Справа № 2-о- 107 /2010р.
Р І Ш Е Н Н Я
Іменем України
6 травня 2010 р. Роменський міськрайонний суд Сумської області в складі:
головуючого судді – Глущенко Є.Д.
при секретарі - Салій О.І.
розглянувши у відкритому судовому засіданні в залі суду в місті Ромни справу за заявою ОСОБА_1, заінтересована особа Управління Пенсійного фонду України в Роменському районі про встановлення факту належності правовстановлюючого документа
в с т а н о в и в :
Заявник звернувся до суду з заявою, в якій зазначав, що з квітня 1969р. розпочав свою трудову діяльність, у зв’язку з чим йому була виписана трудова крижка, в якій неправильно записано його прізвище російською мовою «ОСОБА_1». В даний час він оформлюється на пенсію, але через неправильне написання прізвища в трудовій книжці не підтверджується його трудовий стаж . З огляду на зазначене просив в судовому порядку встановити факт належності йому трудової книжки.
В судовому засіданні заявник заяву підтримав, суду пояснив обставини викладені в ній.
Від Управління Пенсійного фонду України в Роменському районі надійшов лист про розгляд справи без участі їх представника.
Суд, вислухаши заявника, дослідивши докази по справі, дійшов такого висновку.
Судом встановлено, що відповідно до паспортних даних заявника він значить як «ОСОБА_1, 1950 р.н.» (а.с. 6).
З копії трудової книжки, виданої 8 травня 1970 р. Велико-Жовтневим цукрокомбінатом, вбачається, що 10 квітня 1969 р. був прийнятий на роботу «ОСОБА_1, 1950 г.р.» (російською мовою). (а.с. 15-19).
Як вбачається з вкладки до трудової книжки НОМЕР_1, виданої 26 жовтня 1999р., він виданий на ім’я «ОСОБА_1, ІНФОРМАЦІЯ_1.» (російською мовою) (а.с. 8).
Допитаний в судовому засіданні як свідок заявник підтвердив, що 10 квітня 1969 р. він розпочав свою трудову діяльність на Велико-Жовтневому цукрокомбінаті , де йому і виписали трудову книжку на російській мові, в якій неправильно записали його прізвище російською мовою «ОСОБА_1» замість «ОСОБА_1», виправити помилку неможливо через те, що вказаний цукрокомбінат вже не існує.
Належність заявнику трудової книжки підтверджується і однаковим написання його імені, по батькові та року народження.
В зв”язку з неправильним написанням прізвища заявника в його трудовій книжці: «ОСОБА_1» замість «ОСОБА_1», не підтверджується його трудовий стаж.
Відповідно до ст. 256 ЦПК України в судовому порядку можуть бути встановлені факти, що мають юридичне значення, в тому числі факт належності правовстановлюючого документу.
І оскільки є розбіжності в написанні прізвища заявника в його трудовій книжці , через що не підтверджуються належність заявнику вказаного документа, і усунути ці розбіжності іншим чином ніж в судовому порядку неможливо, а заявнику необхідно підтвердити належність вказаного документа для підтвердження трудового стажу для оформлення пенсії, то його вимоги з врахуванням встановлених фактів підлягають задоволенню.
Керуючись ст.ст. 11, 60, 88, 212-214, 256-259 ЦПК України, суд -
в и р і ш и в:
Вимоги ОСОБА_1 задовільнити.
Встановити факт належності ОСОБА_1 трудової книжки виданої 8 травня 1970р., у якій прізвище помилково записане на російській мові як «ОСОБА_1», замість «ОСОБА_1» .
Рішення може бути оскаржене в апеляційний суд Сумської області через Роменський міськрайонний суд шляхом подачі заяви про апеляційне оскарження в 10-денний строк з дня проголошення рішення і поданням після цього протягом 20 днів апеляційної скарги, або без попереднього подання заяви про апеляційне оскарження, якщо скарга подається у 10-денний строк і набирає законної сили після закінчення строків на апеляційне оскарження.
Головуючий - підпис -
Копія вірна:
Суддя Роменського
міськрайонного суду Є.Д.Глущенко
- Номер: 2-о-107/2010
- Опис: про встановлення факту, що має юридичне значення
- Тип справи: на цивільну справу (окреме провадження)
- Номер справи: 2-о-107/2010
- Суд: Ружинський районний суд Житомирської області
- Суддя: Глущенко Євгенія Данилівна
- Результати справи:
- Етап діла: Повернуто: рішення набрало законної сили
- Департамент справи:
- Дата реєстрації: 22.10.2010
- Дата етапу: 10.11.2010