Судове рішення #9657968

Справа №22-1588

Доповідач - Осипенко M.І..

УХВАЛА

 ІМЕНЕМ УКРАЇНИ

28 жовтня 2006 року колегія суддів судової палати в цивільних справах Апеляційного суду міста Києва в складі:

Головуючого - Осипенка М.І.,

Суддів - Шиманського В.Й., Заришняк Г.М.

При секретарі - Дима О.І.

Розглянула у відкритому судовому засіданні в м. Києві заяву ОСОБА_1 про роз"яснення рішення Апеляційного суду м.Києва від 13 травня 2009 р. в справі за позовом ОСОБА_1 до товариства з обмеженою відповідальністю «Рада-6» корпорації «Познякижилбуд» про розірвання договору про надання послуг, примушення до виконання дій та відшкодування шкоди, -

ВСТАНОВИЛА:

Рішенням колегії суддів судової палати в цивільних справах Апеляційного суду суду м. Києва від 13 травня 2009 р. рішення Печерського районного суду м. Києва від 8.12.2008 р. скасовано в частині відмови в примушенні до виконання дій та постановлено нове рішення про зобов'язання ТОВ «Рада-6» не чинити перешкод у користуванні електричним струмом та в установці кондиціонера.

ОСОБА_1 звернувся до суду з заявою про роз»яснення рішення Апеляційного суду м. Києва від 13.05.2009 р. посилаючись на те, що суд не вірно застосував та витлумачив розпорядження №249 від 01.03.1993 року «Положення про порядок прийняття в експлуатацію закінчених будівництвом об'єктів в м. Києві» і внаслідок чого прийшов до невірного висновку про те, що відповідач є належним виконавцем по обслуговуванню спірного будинку.

Дослідивши матеріали справи, колегія суддів не знаходить підстав для роз'яснення рішення виходячи з наступного.

Відповідно до вимог ст.221 ЦПК України якщо рішення суду є незрозумілим для осіб, які брали участь у справі, або для державного виконавця, суд за їхньою заявою постановляє ухвалу, в якій роз»ясніє своє рішення, не змінюючи при цьому його змісту.

Із змісту рішення суду вбачається, що воно є чітким та зрозумілим, а тому підстав для його роз'яснення не вбачається.

Доводи заяви проте, що при перекладі рішення суду з державної (української) мови на російську мову вбачаються певні невідповідності суд не може прийняти до уваги, оскільки відповідно до ст.7 ЦПК України судові документи складаються державною мовою. Крім того, при розгляді даної справи в суді апеляційної інстанції позивач не заявляв клопотання про те, що він не розуміє українську мову, а лише російську, послугами перекладача не користувався, а тому необхідність перекладати дане судове рішення на російську мову відсутня.

З огляду на викладене, заява ОСОБА_1 про роз'яснення рішення задоволенню не підлягає.

Керуючись ст.221 ЦПК України, колегія суддів, -

УХВАЛИЛА:

В задоволенні заяви ОСОБА_1 про роз'яснення рішення Апеляційного суду м.Києва від 13 травня 2009 р. в справі за позовом      ОСОБА_1 до товариства з обмеженою відповідальністю «Рада-6» корпорації «Познякижилбуд» про розірвання договору про надання послуг, примушення до виконання дій та відшкодування шкоди - відмовити.

Ухвала оскарженню в касаційному порядку не підлягає.

Коментарі
Коментарі відсутні
Потрібна автентифікація

Потріблно залогінитись, щоб коментувати

Логін Реєстрація