- обвинувачений: Какаурідзе Мераб Тенгізович
- заявник: Бандура Іван Степанович
- обвинувачений: Пилипченко Володимир Миколайович
- Прокурор: Шаповалов Ігор Валерійович
- засуджений: Какаурідзе Мераб Тенгізович
- потерпілий: Барвінська Людмила Степанівна
- заява: Какаурідзе Мераб Тенгізович
Ім`я | Замінене і`мя | Особа |
---|
СВЯТОШИНСЬКИЙ РАЙОННИЙ СУД М. КИЄВА
пр. № 1-кп/759/171/21
ун. № 759/13197/14-к
У Х В А Л А
ІМЕНЕМ УКРАЇНИ
24 червня 2021 року Святошинський районний суд м. Києва в складі:
головуючого судді - Бандури І.С.,
при секретарі - Хоречко О.А.,
розглянувши у відкритому судовому засіданні в залі суду в м. Києві клопотання перекладача Тодуа Давида Кириловича про здійснення оплати послуг перекладача по кримінальному провадженню №12015100080001896 по обвинуваченню ОСОБА_1 за ч. 2 ст. 289 КК України,
встановив:
В провадженні Святошинського районного суду м. Києва знаходиться кримінальне провадження за обвинувальним актом відносно 12015100080001896 по обвинуваченню ОСОБА_1 за ч. 2 ст. 289КК України, який є громадянином Республіки Грузія.
Перекладач Тодуа Д.К. надав до суду клопотання про постановлення ухвали, для здійснення Територіальним управлінням Державної судової адміністрації в м. Києві оплати послуг перекладача в розгляді даного кримінального провадження.
Частиною 1 ст. 29 КПК України передбачено, що кримінальне провадження здійснюється державною мовою.
Відповідно до ч. 3 ст. 29 КПК України, слідчий суддя, суд, прокурор, слідчий забезпечують учасникам кримінального провадження, які не володіють чи недостатньо володіють державною мовою, право давати показання, заявляти клопотання і подавати скарги, виступати в суді рідною або іншою мовою, якою вони володіють, користуючись у разі необхідності послугами перекладача в порядку, передбаченому цим Кодексом.
Разом з тим, відповідно до ст. 42 КПК обвинувачений має право користуватися рідною мовою, отримувати копії процесуальних документів рідною або іншою мовою, якою він володіє, та в разі необхідності користуватися послугами перекладача за рахунок держави.
Статтею 68 КПК України передбачено, що у разі необхідності у кримінальному провадженні перекладу пояснень, показань або документів сторони кримінального провадження або слідчий суддя чи суд залучають відповідного перекладача (сурдоперекладача).
Відповідно до вимог підпункту е) пункту 3 статті 6 Конвенції про захист прав людини і основоположних свобод кожний обвинувачений у вчиненні кримінального правопорушення має право, якщо він не розуміє мови, яка використовується в суді, або не розмовляє нею, - одержувати безоплатну допомогу перекладача.
Відповідно до ч. 2 ст. 122 КПК України витрати, пов`язані із участю потерпілих у кримінальному провадженні, залученням та участю перекладачів для перекладу показань підозрюваного, обвинуваченого, потерпілого, цивільного позивача та цивільного відповідача, здійснюються за рахунок коштів Державного бюджету України в порядку, передбаченому Кабінетом Міністрів України.
Відповідно до ст. 125 КПК України суд за клопотанням осіб має право визначити грошовий розмір процесуальних витрат, які повинні бути їм компенсовані.
Постановою Кабінету Міністрів України від 01 липня 1996 року № 710 затверджено Інструкцію про порядок і розміри компенсації (відшкодування) витрат та виплати винагороди особам, що викликаються до органів досудового розслідування, прокуратури, суду або до органів, у провадженні яких перебувають справи про адміністративні правопорушення, та виплати державним спеціалізованим установам судової експертизи за виконання їх працівниками функцій експертів і спеціалістів.
Пункт 6-1 із змінами та доповненнями від 19 липня 2017 року №542 Інструкції визначає, що розмір винагороди перекладача, якщо виконана робота не є його службовим обов`язком, становить: за годину надання послуг з усного перекладу - 15 відсотків прожиткового мінімуму для працездатних осіб, розмір якого встановлено на 1 січня календарного року.
Перекладач Тодуа Д.К. 04.06.2021 - 1 година, та 24.06.2021 - 1 година разом 2 х (2 270 х 0,15) грн. = 681 грн. 00 коп. брав участь у судових засіданнях та здійснював усний переклад.
Таким чином, оплата послуг перекладача Тодуа Д.К. за усний переклад, здійснений з української мови на грузинську мову та з грузинської мови на українську мову за зазначений період повинна становити 681 грн.00 коп.
Проведення оплати перекладачу Тодуа Д.К. необхідно покласти на Територіальне управління Державної судової адміністрації України в м. Києві.
Керуючись ст. ст. 29, 42, 68, 122, 125, 371, 372 КПК України, суд
постановив:
Заяву перекладача Тодуа Давида Кириловича про нарахування та виплату винагороди за участь у судових засіданнях- задовольнити.
Зобов`язати Територіальне управління Державної судової адміністрації України в м. Києві Державної судової адміністрації України провести оплату Тодуа Давида Кириловича , за надання послуг усного перекладу в судових засіданнях (2 години) 681 (шістсот вісімдесям одна) грн. 00 коп., перерахувавши кошти на його розрахунковий рахунок: НОМЕР_1 в АТ АКБ «Приватбанк», МФО 305299., ІПН НОМЕР_2
Копію ухвали направити до Територіального управління Державної судової адміністрації України в м. Києві Державної судової адміністрації України (01133, м. Київ, бул. Лесі Українки, 26), для виконання, та Тодуа Д.К. до відома.
Ухвала може бути оскаржена до Київського апеляційного суду протягом семи днів з дня її оголошення через Святошинський районний суд міста Києва.
Головуючий суддя І.С.Бандура
- Номер: 1-кп/759/298/20
- Опис:
- Тип справи: на кримінальне провадження
- Номер справи: 759/13197/14-к
- Суд: Святошинський районний суд міста Києва
- Суддя: Бандура І. С.
- Результати справи:
- Етап діла: Призначено до судового розгляду
- Департамент справи:
- Дата реєстрації: 30.05.2019
- Дата етапу: 13.07.2020
- Номер: 1-кс/759/5358/21
- Опис:
- Тип справи: на клопотання, скаргу, заяву
- Номер справи: 759/13197/14-к
- Суд: Святошинський районний суд міста Києва
- Суддя: Бандура І. С.
- Результати справи:
- Етап діла: Розглянуто: рішення набрало законної сили
- Департамент справи:
- Дата реєстрації: 05.07.2021
- Дата етапу: 12.07.2021
- Номер: 1-кп/759/536/14
- Опис:
- Тип справи: на кримінальне провадження
- Номер справи: 759/13197/14-к
- Суд: Святошинський районний суд міста Києва
- Суддя: Бандура І. С.
- Результати справи:
- Етап діла: Виконання рішення
- Департамент справи:
- Дата реєстрації: 04.08.2014
- Дата етапу: 16.10.2014
- Номер: 1-кп/759/139/22
- Опис:
- Тип справи: на кримінальне провадження
- Номер справи: 759/13197/14-к
- Суд: Святошинський районний суд міста Києва
- Суддя: Бандура І. С.
- Результати справи:
- Етап діла: Виконання рішення
- Департамент справи:
- Дата реєстрації: 30.05.2019
- Дата етапу: 01.12.2022
- Номер: 1-в/759/494/23
- Опис:
- Тип справи: кримінальне провадження у порядку виконання судових рішень
- Номер справи: 759/13197/14-к
- Суд: Святошинський районний суд міста Києва
- Суддя: Бандура І. С.
- Результати справи: подання, заяву, клопотання задоволено, у тому числі частково
- Етап діла: Розглянуто
- Департамент справи:
- Дата реєстрації: 20.11.2023
- Дата етапу: 22.11.2023
- Номер: 1-в/759/494/23
- Опис:
- Тип справи: кримінальне провадження у порядку виконання судових рішень
- Номер справи: 759/13197/14-к
- Суд: Святошинський районний суд міста Києва
- Суддя: Бандура І. С.
- Результати справи:
- Етап діла: Розглянуто: рішення набрало законної сили
- Департамент справи:
- Дата реєстрації: 20.11.2023
- Дата етапу: 22.11.2023
- Номер: 1-в/759/494/23
- Опис:
- Тип справи: кримінальне провадження у порядку виконання судових рішень
- Номер справи: 759/13197/14-к
- Суд: Святошинський районний суд міста Києва
- Суддя: Бандура І. С.
- Результати справи:
- Етап діла: Виконання рішення
- Департамент справи:
- Дата реєстрації: 20.11.2023
- Дата етапу: 04.12.2023