Особи
Учасники процесу:
Ім`я Замінене і`мя Особа
Судове рішення #94247112








У Х В А Л А

І М Е Н Е М У К Р А Ї Н И




20 травня 2021 року м. Миколаїв




Миколаївський апеляційний суд у складі колегії суддів судової палати у кримінальних справах:


головуючого: Міняйла М.П.,

суддів: Фаріонової О.М., Куценко О.В.


за участі секретаря: Цуркан І.І.




розглянув у відкритому судовому засіданні матеріали кримінального провадження за апеляційною скаргою прокурора Первомайської окружної прокуратури Миколаївської області Шматкова Р.М. на ухвалу Первомайського міськрайонного суду Миколаївської області від 23.03.2021 року про повернення прокурору обвинувального акту у кримінальному провадженні відносно ОСОБА_1 .




Учасники судового провадження:


прокурор: Зайков О.В.




Короткий зміст вимог апеляційної скарги.


Прокурор просить ухвалу Первомайського міськрайонного суду Миколаївської області від 23.03.2021 року скасувати та призначити новий розгляд у суді першої інстанції.


Короткий зміст судового рішення суду першої інстанції.


Згідно ухвали суду, бвинувальний акт у кримінальному провадженні №12015150110003479, відносно ОСОБА_1 , який обвинувачується у вчиненні кримінального правопорушення, передбаченого ч.1 ст. 122 КК України, повернуто прокурору, як такий, що не відповідає вимогам КПК.


Узагальнені доводи апеляційної скарги.


Прокурор вважає, що висновки суду, викладені в ухвалі, не відповідають фактичним обставинам кримінального провадження, ухвалу постановлено з істотним порушенням вимог кримінального процесуального закону.


Зазначає, що твердження суду про незнання обвинуваченого української мови є помилковим, безпідставним та передчасним, оскільки під час досудового розслідування обвинувачений зазначив, що від послуг перекладача та захисника відмовляється, під час надання пояснень зазначив про можливість надавати покази українською мовою.


Вважає, що доводи суду викладені в ухвалі про повернення обвинувального акту є формальними і не впливають на право на захист ОСОБА_1 , а підстави стверджувати, що обвинувальний акт не відповідає вимогам КПК України, відсутні.


Встановлені судом першої інстанції обставини.


17.06.2020 року до суду надійшов обвинувальний акт у кримінальному провадженні № 12015150110003479, відомості про яке внесені до ЄРДР 07.11.2015 року за обвинуваченням ОСОБА_1 у вчиненні злочину, передбаченого ч.1 ст. 122 КК України.


Під час підготовчого судового засідання встановлено, що обвинувальний акт не відповідає всім вимогам, визначеним ст. 291 КПК України.


У зв`язку з не володінням українською мовою ОСОБА_1 участь захисника у даному кримінальному провадженні була обов`язковою з того часу, як слідчий або прокурор дізналися про те, що він як підозрюваний не може читати і писати українською мовою, однак захисник у даному кримінальному провадженні не був залучений. Відомості про захисника в обвинувальному акті не зазначені, обвинувальний акт та реєстр матеріалів досудового розслідування захиснику не вручені.


На думку суду, не залучення перекладача після повідомлення ОСОБА_1 про підозру, а також захисника для його захисту як підозрюваного у вчиненні нетяжкого злочину (раніше - злочину середньої тяжкості), якщо він не володіє мовою, якою проводилось досудове розслідування, є суттєвим порушенням права такої особи на захист і унеможливлює судовий розгляд наданої справи.


Приймаючи рішення про повернення обвинувального акту прокурору суд першої інстанції прийшов до висновку, що під час досудового розслідування суттєво порушено право підозрюваного на захист, а обвинувальний акт не відповідає вимогам, визначеним п.3 ч.2 ст. 291 КПК України. Також вичерпано визначені законом можливості провести судовий розгляд.




Встановлені судом апеляційної інстанції обставини.


Заслухавши доповідь судді, думку прокурора на підтримку апеляційної скарги, вивчивши матеріали кримінального провадження та перевіривши доводи апеляційної скарги, апеляційний суд прийшов до наступного.


Мотивуючи своє рішення про повернення прокурору обвинувального акту, суд першої інстанції послався на те, що місце проживання потерпілого ОСОБА_2 , зазначене в обвинувальному акті, є недостовірним, оскільки за інформацією Укрпошти, потерпілий не проживає за такою адресою.


Але, зазначена в обвинувальному акті адреса місця проживання ОСОБА_2 , а саме: АДРЕСА_1 є технічною помилкою, оскільки в реєстрі матеріалів досудового розслідування містяться відомості про місце проживання потерпілого ОСОБА_2 ( АДРЕСА_2 ), а також вказаний засіб зв`язку за номером телефону НОМЕР_1 . (а.с.4)


До того ж у вищевказаному реєстрі також вказана і адреса свідка -дружини потерпілого ОСОБА_3 , що є такою ж як і адреса, його проживання, а також вказаний засіб зв`язку за номером телефону НОМЕР_2 . (а.с.4)


Окрім того, судом зазначено, що оскільки обвинувачений є громадянином Російської Федерації, то він не володіє українською мовою. В свою чергу, під час досудового розслідування перекладач не залучався, матеріали кримінального провадження російською мовою не перекладались та обвинувачений ОСОБА_1 не був забезпечений захисником.


До того ж, судом зазначено, що ОСОБА_1 не з`являється на неодноразові виклики до суду, а ухвали про застосування приводу відносно ОСОБА_1 залишились невиконаними, тому суд вважав, що в даному кримінальному провадженні порушено вимоги п.3 ч. 2 ст. 291 КПК України.

З таким висновком суду першої інстанції погодитись не можна.

Відповідно до ч. 2 ст. 314 КПК України підготовче судове засідання відбувається за участю прокурора, обвинуваченого, захисника, потерпілого, його представника та законного представника, цивільного позивача, його представника та законного представника, цивільного відповідача та його представника, представника юридичної особи, щодо якої здійснюється провадження, згідно з правилами, передбаченими цим Кодексом для судового розгляду. Однак, судом в порушення вимог ч. 2 ст. 314 КПК України, проведено підготовче судове засідання без участі обвинуваченого.


Твердження суду про незнання обвинуваченим української мови є помилковим, безпідставним та передчасним, оскільки під час досудового розслідування обвинувачений зазначав, що від послуг перекладача га захисника відмовляється, під час надання пояснень зазначав про можливість надавати покази українською мовою.


Крім того, питання про знання обвинуваченим української мови, а також щодо необхідності залучення захисника, у самого обвинуваченого не з`ясовувалось, оскільки проведено засідання за його відсутності, та передчасно зроблено висновки про порушення права на захист.


Згідно ст.ст. 109, 110, 291 КПК обвинувальний акт має містити викладення фактичних обставин кримінального правопорушення, правову кваліфікацію гримінального правопорушення з посиланням на положення й статті (частини статті) закону про кримінальну відповідальність та формулювання обвинувачення( |п. 5 ч. 2 ст. 291 КПК). Формулювання обвинувачення повинно ґрунтуватися на обставинах, які свідчать про наявність доведених даних про подію (час місце спосіб) кримінального правопорушення, форму вини, мотив і мету його вчинення, факти, які впливають на ступінь його тяжкості, тощо.

Як вбачається зі змісту обвинувального акту щодо ОСОБА_1 , то він складений із дотриманням вимог ст.291 КПК України, так як у ньому зазначено всі обов`язкові відомості, які прокурор вважає встановленими, а тому висновок суду першої інстанції про повернення обвинувального акту прокурору, є безпідставним та помилковим.

Колегія суддів погоджується з доводами апеляційної скарги прокурора, щодо не наведення судом першої інстанції у своєму рішенні жодних аргументів порушення вимог ст. 291 КПК при складанні обвинувального акту.


Враховуючи вищевказане, суд першої інстанції дійшов невірного висновку про невідповідність обвинувального акту вимогам ст. 291 КПК України та про повернення обвинувального акту прокурору для усунення недоліків з підстав, передбачених п.3 ч.2 ст.314 КПК України.


В зв`язку з викладеним, апеляційна скарга прокурора підлягає задоволенню, а ухвала суду підлягає скасуванню.




Керуючись ст. ст. 376, 404, 407, 412, 415, 424, 532 КПК України, суд,


П О С Т А Н О В И В:


Апеляційну скаргу прокурора окружної прокуратури Миколаївської області Шматкова Р.М. - задовольнити.


Ухвалу Первомайського міськрайонного суду Миколаївської області від 23.03.2021 року про повернення прокурору обвинувального акту у кримінальному провадженні відносно ОСОБА_1 - скасувати та призначити новий розгляд в суді першої інстанції зі стадії підготовчого судового засідання.

Ухвала набирає законної сили з моменту її проголошення і оскарженню в касаційному порядку не підлягає.








Головуючий:




Судді:



  • Номер: 11-кп/812/380/19
  • Опис:
  • Тип справи: на кримінальне провадження з перегляду судових рішень апеляційною інстанцією
  • Номер справи: 484/2675/16-к
  • Суд: Миколаївський апеляційний суд
  • Суддя: Міняйло М.П.
  • Результати справи:
  • Етап діла: Повернуто: рішення набрало законної сили
  • Департамент справи:
  • Дата реєстрації: 25.02.2019
  • Дата етапу: 27.02.2019
  • Номер: 11-кп/812/504/21
  • Опис:
  • Тип справи: на кримінальне провадження з перегляду судових рішень апеляційною інстанцією
  • Номер справи: 484/2675/16-к
  • Суд: Миколаївський апеляційний суд
  • Суддя: Міняйло М.П.
  • Результати справи:
  • Етап діла: Розглянуто: рішення набрало законної сили
  • Департамент справи:
  • Дата реєстрації: 23.04.2021
  • Дата етапу: 20.05.2021
  • Номер: 11-кп/812/357/23
  • Опис:
  • Тип справи: на кримінальне провадження з перегляду судових рішень апеляційною інстанцією
  • Номер справи: 484/2675/16-к
  • Суд: Миколаївський апеляційний суд
  • Суддя: Міняйло М.П.
  • Результати справи:
  • Етап діла: Повернуто: рішення набрало законної сили
  • Департамент справи:
  • Дата реєстрації: 08.02.2023
  • Дата етапу: 24.03.2023
Коментарі
Коментарі відсутні
Потрібна автентифікація

Потріблно залогінитись, щоб коментувати

Логін Реєстрація