Справа № 2-о-244 /07
Р І Ш Е Н Н Я
ІМЕНЕМ УКРАЇНИ
15 листопада 2007 року Ленінський районний суд м.Запоріжжя у складі :
головуючого – судді Савченко Г.В.,
при секретарі Прігожиній Г.В.,
розглянувши у попередньому судовому засіданні цивільну справу за заявою ОСОБА_1, зацікавлена особа: Управління праці та соціального захисту населення Ленінської райдержадміністрації про встановлення факту належності правовстановлюючого документа,-
в с т а н о в и в :
Заявниця звернулась до суду із заявою про встановлення факту належності їй правовстановлюючого документа, а саме паспорту громадянина України, вказавши, що після реєстрації шлюбу вона змінила своє дошлюбне прізвище „Ширма” на прізвище „Арзамасцева”. У 1933 році, вона переїхала до м.Баку Республіки Азейбарджан, де її прізвище було перекладено на латинську мову „ARZAMASSEVA”. Після повернення на Україну у березні 2007 року до своїх родичів, її прізвище з азейбарджанської мови було перекладено на російську помилково як „Арзамассева”, а українською мовою відповідно як „Арзамассєва”. На теперешній час, бажаючи оформити свій статус учасника війни для отримання відповідної пенсії, вона звернулась до управління праці та соціального захисту населення Ленінської районної адміністрації, де їй було відмовлено в оформленні документів, вказавши на існуючу помилку в прізвищі, та запропоновано звернутися до суду з відповідною заявою.
Представник управління праці та соціального захисту населення Ленінської районної адміністрації у судове засідання не з”явились, заперечень по заяві не надали.
Суд, заслухавши пояснення заявниці, розглянувши матеріали справи, прийшов до наступного:
Судом встановлюються такі факти, які відповідно до п.6 ст.256 ЦПК України, визначають належність правовстановлюючого документу особі, прізвище якої, що зазначено в документі, не збігається з прізвищем цієї особи, зазначеним у паспорті.
У судовому засіданні встановлено, що після реєстрації шлюбу, прізвище заявниці змінено з „Ширма” на „Арзамасцеву”, що підтверждується копією свідоцтва про шлюб, видане Жовтневим районим відділом РАГС м.Баку /актова запис №1150 від 17.12.1966 року/.
Отримана заявницею у 1942 році трудова книжка, була з прізвищем „Арзамасцева”, що також підтверджує правільність її прізвища.
Переклад прізвища заявниці з латинської мови на російську, а потім і на українську мову, яке вказано в паспорті громадянина України, а також в каткі фізичної особи – платника податків був помилковий, тому що зроблений дослівно, не зважаючи на поєднання в прізвищі букв „С” „Ц”.
У зв”язку з наведеним, суд вважає, що по справі зібрано достатньо доказів, та їх належна оцінка вказує на наявність підстав для задоволення заяви ОСОБА_1 про встановлення факту належності їй правовстановлюючих документів, що передбачено п.6 ст. 256 ЦПК України.
На підставі викладеного , керуючись п.6 ст. 256, 259 ЦПК України, суд
В И Р І Ш И В :
Встановити факт належності ОСОБА_1 правовстановлюючих документів, які мають юридичне значення.
Рішення суду може бути оскаржено в апеляційному порядку шляхом подачі у десятиденний строк з дня проголошення рішення заяви про апеляційне оскарження, після чого, протягом двадцяти днів може бути подана апеляційна скарга.
Рішення суду набирає законної сили після закінчення строку подання заяви про апеляційне оскарження, якщо заяву про апеляційне оскарження не було подано.
Суддя :