Особи
Учасники процесу:
Ім`я Замінене і`мя Особа
Судове рішення #830931689

Справа № 127/15657/16-к

Провадження №11-кп/801/181/2024

Категорія: крим.

Головуючий у суді 1-ї інстанції: ОСОБА_1

Доповідач: ОСОБА_2



ВІННИЦЬКИЙ АПЕЛЯЦІЙНИЙ СУД

УХВАЛА

ІМЕНЕМ УКРАЇНИ

26 березня 2024 року м. Вінниця


Вінницький апеляційний суд у складі:


головуючого-судді: ОСОБА_2 ,

суддів: ОСОБА_3 , ОСОБА_4 ,

при секретарі судового засідання ОСОБА_5


за участю учасників судового провадження:

прокурора ОСОБА_6

обвинуваченого ОСОБА_7 (в режимі відеоконференції)

обвинуваченого ОСОБА_8

захисників: ОСОБА_9 , ОСОБА_10

розглянув у відкритому судовому засіданні в приміщенні суду клопотання захисника ОСОБА_10 в інтересах обвинуваченого ОСОБА_8 про залучення перекладача у справі №127/15657/16-к,


в с т а н о в и в:


В провадженні Вінницького апеляційного суду перебуває кримінальне провадження, відомості про яке внесено 28.04.2016 до ЄРДР за №22016020000000023, за апеляційною скаргою прокурора Вінницької обласної прокуратури ОСОБА_6 на ухвалу Вінницького міського суду Вінницької області від 08 грудня 2023 року, якою обвинувальний акт у кримінальному провадженні за обвинуваченням ОСОБА_8 у вчиненні кримінальних правопорушень, передбачених ч.2 ст.332 КК України, та ОСОБА_7 у вчиненні кримінальних правопорушень, передбачених ч.2 ст.332 КК України, відомості про яке внесено 28.04.2016 до ЄРДР за №22016020000000023 - повернуто прокурору.

До початку судового розгляду захисник ОСОБА_10 звернувся до суду з клопотанням про призначення його підзахисному ОСОБА_8 перекладача з української на кримськотатарську мову (ногайський діалект), яке мотивував тим, що ОСОБА_8 є уродженцем Узбецької Радянської Соціалістичної Республіки, в малолітньому віці переїхав з батьками до Кримської Автономної Радянської Соціалістичної Республіки, відноситься до кримськотатарської меншини, навчався в кримськотатарській школі, до 2014 року постійно проживав в АДРЕСА_1 , є переселенцем з реєстрацією у м. Вінниці та не розуміє українську мову, якою ведеться судовий розгляд за апеляційною скаргою прокурора на ухвалу Вінницького міського суду Вінницької області від 08.12.2023, а тому бажає і має право на перекладача.

Заслухавши думку обвинуваченого ОСОБА_8 , який підтримав клопотання свого захисника, обвинуваченого ОСОБА_7 та його захисника ОСОБА_9 , які не заперечували щодо призначення перекладача ОСОБА_11 , заперечення прокурора, обговоривши доводи клопотання, суд апеляційної інстанції вважає, що клопотання захисника підлягає до часткового задоволення, виходячи з наступного.

Згідно з пунктом 18 частини 3 статті 42, частиною 3 статті 43 КПК України обвинувачений має право користуватися рідною мовою, отримувати копії процесуальних документів рідною або іншою мовою, якою він володіє, та в разі необхідності користуватися послугами перекладача за рахунок держави.

Згідно зі ст. 29 КПК України кримінальне провадження здійснюється державною мовою. Сторона обвинувачення, слідчий суддя та суд складають процесуальні документи державною мовою. Слідчий суддя, суд, прокурор, слідчий забезпечують учасникам кримінального провадження, які не володіють чи недостатньо володіють державною мовою, право давати показання, заявляти клопотання і подавати скарги, виступати в суді рідною мовою або іншою мовою, якою вони володіють, користуючись у разі необхідності послугами перекладача в порядку, передбаченому цим Кодексом.

Право на допомогу перекладача є складовою права на справедливий суд і гарантією того, що обвинувачена особа, яка не володіє мовою судочинства, може ефективно захищатися від обвинувачення, давати показання, досліджувати докази і здійснювати інші заходи, спрямовані на свій захист.

Відповідно до частини 1 статті 68 КПК у разі необхідності у кримінальному провадженні перекладу пояснень, показань або документів сторони кримінального провадження або слідчий суддя чи суд залучають перекладача.

Також згідно з вимогами підпункту (е) пункту 3 статті 6 Конвенції про захист прав людини і основоположних свобод кожний обвинувачений у вчиненні кримінального правопорушення має право, якщо він не розуміє мови, яка використовується в суді, або не розмовляє нею, - одержувати безоплатну допомогу перекладача.

Як убачається з матеріалів провадження, ОСОБА_8 є громадянином України, тривалий час проживає на території України, має постійне місце проживання та реєстрації в м. Вінниці, вільно володіє та спілкується російською мовою, дає зрозумілі відповіді на поставлені йому питання, однак стверджує, що української мови не розуміє.

У зв`язку з наведеним, з метою належного забезпечення права обвинуваченого користуватися мовою, якою він володіє, необхідно апеляційний розгляд вказаного кримінального провадження проводити за участю перекладача з української на російську мову та навпаки.

Керуючись ст. ст.29, 42,68 КПК України, суд, -


у х в а л и в :


Клопотання захисника ОСОБА_10  в інтересах обвинуваченого ОСОБА_8 – задовольнити частково.

Апеляційний розгляд кримінального провадження щодо обвинувачених ОСОБА_8 та ОСОБА_7 відкласти.

Залучити до розгляду кримінального провадження щодо ОСОБА_8 та ОСОБА_7 перекладача з української на російську мову та забезпечити його прибуття у судові засідання.

Ухвала оскарженню не підлягає.


Судді:




ОСОБА_2                                         ОСОБА_3                         ОСОБА_4


  • Номер: 11-кп/801/55/2020
  • Опис:
  • Тип справи: на кримінальне провадження з перегляду судових рішень апеляційною інстанцією
  • Номер справи: 127/15657/16-к
  • Суд: Вінницький апеляційний суд
  • Суддя: Медяний В.М.
  • Результати справи:
  • Етап діла: Розглянуто: рішення набрало законної сили
  • Департамент справи:
  • Дата реєстрації: 25.10.2019
  • Дата етапу: 23.01.2020
  • Номер: 11-кп/801/181/2024
  • Опис:
  • Тип справи: на кримінальне провадження з перегляду судових рішень апеляційною інстанцією
  • Номер справи: 127/15657/16-к
  • Суд: Вінницький апеляційний суд
  • Суддя: Медяний В.М.
  • Результати справи:
  • Етап діла: Призначено склад суду
  • Департамент справи:
  • Дата реєстрації: 20.12.2023
  • Дата етапу: 02.01.2024
  • Номер: 11-кп/801/181/2024
  • Опис:
  • Тип справи: на кримінальне провадження з перегляду судових рішень апеляційною інстанцією
  • Номер справи: 127/15657/16-к
  • Суд: Вінницький апеляційний суд
  • Суддя: Медяний В.М.
  • Результати справи:
  • Етап діла: Призначено до судового розгляду
  • Департамент справи:
  • Дата реєстрації: 20.12.2023
  • Дата етапу: 05.01.2024
  • Номер: 11-кп/801/181/2024
  • Опис:
  • Тип справи: на кримінальне провадження з перегляду судових рішень апеляційною інстанцією
  • Номер справи: 127/15657/16-к
  • Суд: Вінницький апеляційний суд
  • Суддя: Медяний В.М.
  • Результати справи:
  • Етап діла: Розглянуто: рішення набрало законної сили
  • Департамент справи:
  • Дата реєстрації: 20.12.2023
  • Дата етапу: 01.04.2024
  • Номер: 21-з/801/31/24
  • Опис: Клопотання ФОП Олексієнко Л.В. про рішення про виплату винагороди за рахунок державного бюджету за залучення в якості перекладача з української мови на російську мову у провадженні №11-кп/801/181/2024.
  • Тип справи: на заяву (роз'яснення рішення суду, виправлення описок та арифметичних помилок у судовому рішенні, повернення судового збору, додаткове рішення суду)
  • Номер справи: 127/15657/16-к
  • Суд: Вінницький апеляційний суд
  • Суддя: Медяний В.М.
  • Результати справи:
  • Етап діла: Призначено склад суду
  • Департамент справи:
  • Дата реєстрації: 09.04.2024
  • Дата етапу: 09.04.2024
  • Номер: 21-з/801/31/24
  • Опис: Клопотання ФОП Олексієнко Л.В. про рішення про виплату винагороди за рахунок державного бюджету за залучення в якості перекладача з української мови на російську мову у провадженні №11-кп/801/181/2024.
  • Тип справи: на заяву (роз'яснення рішення суду, виправлення описок та арифметичних помилок у судовому рішенні, повернення судового збору, додаткове рішення суду)
  • Номер справи: 127/15657/16-к
  • Суд: Вінницький апеляційний суд
  • Суддя: Медяний В.М.
  • Результати справи:
  • Етап діла: Призначено до судового розгляду
  • Департамент справи:
  • Дата реєстрації: 09.04.2024
  • Дата етапу: 11.04.2024
  • Номер: 21-з/801/31/24
  • Опис: Клопотання ФОП Олексієнко Л.В. про рішення про виплату винагороди за рахунок державного бюджету за залучення в якості перекладача з української мови на російську мову у провадженні №11-кп/801/181/2024.
  • Тип справи: на заяву (роз'яснення рішення суду, виправлення описок та арифметичних помилок у судовому рішенні, повернення судового збору, додаткове рішення суду)
  • Номер справи: 127/15657/16-к
  • Суд: Вінницький апеляційний суд
  • Суддя: Медяний В.М.
  • Результати справи:
  • Етап діла: Розглянуто: рішення набрало законної сили
  • Департамент справи:
  • Дата реєстрації: 09.04.2024
  • Дата етапу: 15.04.2024
Коментарі
Коментарі відсутні
Потрібна автентифікація

Потріблно залогінитись, щоб коментувати

Логін Реєстрація