- відповідач: Рязанов Олександр Олександрович
- позивач: Рязанова Анна Юріївна
Ім`я | Замінене і`мя | Особа |
---|
Справа № 541/1997/16-ц
Провадження №2/541/982/2016
УХВАЛА
06 вересня 2016 року м.Миргород
Суддя Миргородського міськрайонного суду Полтавської області Гриб М.В., розглянувши матеріали позовної заяви ОСОБА_1 до ОСОБА_2 про розірвання шлюбу,
В с т а н о в и в:
ОСОБА_1 звернулася до Миргородського міськрайонного суду з вказаною позовною заявою.
Подана позовна заява оформлена з порушеннями вимог ст. 119 ЦПК України та Конвенції про правову допомогу і правові відносини у цивільних, сімейних і кримінальних справах від 10.11.1994 року, а саме:
- не зазначено доказів, що підтверджують обставини, якими позивачка обґрунтовує підсудність справи Миргородському міськрайонному суду Полтавської області, а саме, що дитина проживає з позивачкою та перебуває на її утриманні.
Як вбачається з позовної заяви, позивачка, яка є громадянкою України, звернулася до суду із позовною заявою до громадянина ОСОБА_3 ОСОБА_2.
Відповідно до ст. 80 Закону України «Про міжнародне приватне право», у разі якщо при розгляді справи з іноземним елементом у суду виникне необхідність у врученні документів або отриманні доказів, у проведенні окремих процесуальних дій за кордоном, суд може направити відповідне доручення компетентному органу іноземної держави в порядку, встановленому процесуальним законом України або міжнародним договором України.
Відповідно до умов статті 17 Конвенції про правову допомогу і правові відносини у цивільних, сімейних і кримінальних справах від 10.11.1994 року у відношеннях один з одним при виконанні цієї Конвенції установи юстиції Договірних Сторін користуються державними мовами Договірних Сторін або російською мовою.
Як вбачається із позовної заяви та доданих до неї документів, відсутні копії документів, що підлягають врученню відповідачу, які перекладені на російську мову у трьох екземплярах, що унеможливлює відкриття провадження у справі та надіслання документів до Міністерства юстиції України з метою їх вручення відповідачу.
Відповідно до п. 2.3. розділу ІІ Інструкції про порядок виконання міжнародних договорів з питань надання правової допомоги в цивільних справах щодо вручення документів, отримання доказів та визнання і виконання судових рішень затвердженої наказом Міністерства юстиції України та ДСА України від 27 червня 2008 року № 1092/5/54 доручення та документи, що до нього додаються, складаються мовою, передбаченою відповідним міжнародним договором України. Якщо доручення чи документи, що до нього додаються, складено українською мовою, слід додавати завірений переклад на мову запитуваної держави або на іншу мову, передбачену міжнародним договором України. Документи, що підлягають врученню згідно з дорученням суду України, складаються мовою запитуваної держави чи іншою мовою, передбаченою міжнародним договором України, або супроводжуються завіреним перекладом на таку мову. У відповідних випадках документи, що підлягають врученню, можуть бути складені або перекладені на ту мову, яку, як є підстави вважати, розуміє особа, якій необхідно вручити документи. Це окремо визначається судом України у дорученні.
Відповідно до правил ст. 121 ЦПК України, суддя, встановивши, що позовну заяву подано без додержання вимог ст.ст. 119, 120 ЦПК України, або не сплачено судовий збір, постановляє ухвалу, в якій зазначаються підстави залишення заяви без руху, про що повідомляє позивача і надає йому строк для усунення вказаних в ухвалі недоліків, який не може перевищувати п'яти днів з дня отримання позивачем копії ухвали.
Оскільки дана позовна заява оформлена з порушенням вимог ст.ст. 119, 120 ЦПК України, Конвенції про правову допомогу і правові відносини у цивільних, сімейних і кримінальних справах від 10.11.1994 року, відповідно до вимог ст. 121 ЦПК України її необхідно залишити без руху, а позивачці надати строк для усунення вказаних в ухвалі недоліків
Керуючись ст.ст. 119, 120, 121 ЦПК України,-
У Х В А Л И В:
Позовну заяву ОСОБА_1 до ОСОБА_2 про розірвання шлюбу – залишити без руху.
Надати позивачці строк – 5 днів з дня отримання копії ухвали,для усунення вказаних в ухвалі недоліків.
Про викладене повідомити позивачку, направивши їй для відому копію цієї ухвали та роз’яснити, що у разі не усунення виявлених недоліків у зазначений строк, її позовна заява буде вважатися неподаною і підлягатиме поверненню разом із усіма додатками.
Ухвала оскарженню не підлягає.
Суддя Миргородського
міськрайонного суду ОСОБА_4
- Номер: 2/541/982/2016
- Опис: розірвання шлюбу
- Тип справи: на цивільну справу (позовне провадження)
- Номер справи: 541/1997/16-ц
- Суд: Миргородський міськрайонний суд Полтавської області
- Суддя: ГРИБ М.В.
- Результати справи:
- Етап діла: Повернуто
- Департамент справи:
- Дата реєстрації: 30.08.2016
- Дата етапу: 14.09.2016