Судове рішення #3745395
Справа № 2о-298/08

 

 

 

Справа № 2о-298/08

Р І Ш Е Н Н Я

І М”Я М    У К Р А Ї Н И

 

1 жовтня 2008 року   Соснівський районний суд м. Черкаси  в складі:

                                    головуючого судді - Кузьменка В.А.

                                    при секретарі -           Забєловій К.О.

розглянувши в відкритому судовому засіданні в залі суду м. Черкаси цивільну справу за заявою ОСОБА_1, зацікавлена особа: Перша Черкаська державна нотаріальна контора про встановлення факту належності правовстановлюючого документу,

 

В С Т А Н О В И В:

 

Заявниця ОСОБА_1  звернувся  до Соснівського районного суду м.Черкаси з заявою про встановлення факту належності правовстановлюючого документу. В обґрунтування своїх вимог  вказував, що 07.12.1994 року Нотаріусом Першої Черкаської державної нотаріальної контори було посвідчено договір купівлі-продажу квартири в якому була допущена помилка в написанні однієї букви у прізвищі заявниці.  Замість прізвища ОСОБА_1 у договорі купівлі-продажу квартири було вказане прізвище ОСОБА_2. Невірний переклад з російської на українську паспорті став причиною невірного написання прізвища. Коли 25.09.2008 року заявниця звернулася до Черкаського бюро інвентаризації з питань реєстрації права власності на квартиру, їй було відмовлено, тому що прізвище в паспорті не відповідає прізвищу в договорі купівлі-продажу. Просить суд, встановити факт, що договір купівлі-продажу квартири по АДРЕСА_1, заключний між ОСОБА_3 та ОСОБА_2, заключний з ОСОБА_1.

В судовому засіданні заявник свої вимоги підтримав, просив задовольнити, суду пояснив, що факт встановлення належності правовстановлюючих документів на його ім'я   підтверджується наданими суду документами.

Представник зацікавленої особи в судове засідання не з'явився. 

            Заслухавши пояснення заявниці,  дослідивши матеріали справи, суд вважає, що заявлені вимоги ОСОБА_1 підлягають до задоволення з наступних підстав: згідно паспорту, виданого  Соснівський РВ УМВС України в Черкаській області від 07.05.2002 року, прізвище заявниці українською мовою правильно пишеться «ОСОБА_1», в технічному паспорті вказано прізвище «ОСОБА_1», в договорі купівлі-продажу квартири вказано прізвище «ОСОБА_2» різниця у різному написанні прізвища, що посвідчує особу та у вказаних правовстановлюючих документах виникла в наслідок помилки. Різне написання прізвища ускладнює реалізацію заявника  на володіння і розпорядження належним йому нерухомим майном зокрема квартироюАДРЕСА_1.  Тому суд вважає за необхідне встановити факт, що має юридичне значення, а саме факт укладення заявницею ОСОБА_1, що народився ІНФОРМАЦІЯ_1  в с. Антипівна Золотоніського району, Черкаської області договору купівлі-продажу квартири по АДРЕСА_1 засвідченого нотаріусом Першої Черкаської державної нотаріальної контори..

                Керуючись ст.ст.10, 11, 57, 215, 234,  256 ч. 1 п.6,  259 ЦПК України, суд, -

 

                                                                    В И Р І Ш И В:

Заяву ОСОБА_1 задовольнити.

Встановити факт укладення договору купівлі-продажу квартири АДРЕСА_1, укладеного з ОСОБА_2, 1930 року народження -  ОСОБА_1, 1930 року народження.

 

Рішення може бути оскаржено  в апеляційному порядку до Черкаського апеляційного суду через суд першої інстанції, шляхом подачі в 10-денний строк з дня проголошення рішення заяви про апеляційне оскарження і подання після цього протягом 20 днів апеляційної скарги, з подачею її копії до апеляційної інстанцї.

 

Головуючий:

Коментарі
Коментарі відсутні
Потрібна автентифікація

Потріблно залогінитись, щоб коментувати

Логін Реєстрація