Справа №2/259/11/2014
Р І Ш Е Н Н Я
І М Е Н Е М У К Р А Ї Н И
10 лютого 2014 року місто Донецьк
Куйбишевський районний суд м. Донецька у складі:
головуючого - судді ЛАРІОНОВОЇ Н.М.,
при секретарі Малай Н.А.,
за участю позивача ОСОБА_1, відповідача ОСОБА_2,
розглянувши у відкритому судовому засіданні в залі районного суду цивільну справу за позовом ОСОБА_1 до ОСОБА_2 про розірвання шлюбу, -
В С Т А Н О В И В :
Позивач звернулася до суду з позовом про розірвання зареєстрованого з відповідачем 27.12.2008 р. шлюбу, в якому вони мають одну малолітнього сина ОСОБА_3, ІНФОРМАЦІЯ_1, мотивуючи тим, що шлюбні відносини між ними припинені з липня 2011 р. в зв'язку з постійними сварками між ними та відсутністю взаєморозуміння. Відповідач, зловживаючи довірою позивача, почав вести вседозвільний образ життя, при цьому не проявляючи турботи та уваги до позивача.
У судовому засіданні позивачка підтримала свої позовні вимоги в повному обсязі та дала пояснення, аналогічні викладеним в позові обставинам, вказавши, що подружнє життя в них не склалося через втрату почуття любові та поваги один до одного. Шлюбні відносини між ними припинені з липня 2011 р., із того часу вони проживають окремо. Відповідач поїхав проживати до своїх батьків до Туреччини. Спільного бюджету та спільного господарства вони не мають, син залишився проживати з нею. При таких обставинах вважає, що їх сім'я розпалася остаточно. Проти надання строку для примирення категорично заперечує, оскільки усі заходи для зберігання шлюбу вичерпані.
Відповідач у судовому засіданні позов визнав та пояснив, що шлюбні відносини припинені з липня 2011 р., на теперішній час він мешкає в Росії, спільного бюджету з відповідачкою та спільного господарства вони не мають. Не заперечує проти проживання сина із матір'ю. Проти надання строку на примирення заперечував, оскільки в них різна ментальність, вони не розуміють один одного. Просив відкликати судове доручення без виконання його на території Турецької Республіки, оскільки має офіційне працевлаштування в Росії, а на початку лютого 2014 р. він, як іноземний громадянин, у встановленому законом порядку перебуває в Україні, зараз прибув до Донецька для розгляду справи та з'явився до судового засідання у Куйбишевський районний суд м.Донецька.
Суд, встановивши обставини справи і перевіривши їх доказами, вважає позов таким, що підлягає задоволенню, за таких підстав.
Сторони перебувають у шлюбі, зареєстрованому 27 грудня 2008 р. відділом реєстрації актів цивільного стану Куйбишевського районного управління юстиції у м. Донецьку Донецької області, актовий запис № 654.
Від подружніх відносин сторони мають малолітнього сина ОСОБА_3, ІНФОРМАЦІЯ_1.
Подружні відносини між сторонами припинені з липня 2011 р. через постійні сварки та відсутність взаєморозуміння, втрати почуття любові і поваги один до одного.
На час розгляду справи дитина мешкає з позивачкою, проти чого не заперечує відповідач.
Спору про розподіл майна між сторонами на момент розгляду справи не має.
Надання строку на примирення суд вважає недоцільним, тому що шлюбні відносини між сторонами припинені вже тривалий час (два з половиною роки), відповідач проживає у Турецькій Республіці та в Російській Федерації, позивачка категорично заперечує проти надання зазначеного терміну, відповідач не заперечував проти розірвання шлюбу, надання строку для примирення буде суперечити інтересам сторін.
На підставі ст.410 ч.2 ЦПК України іноземні особи мають процесуальні права та обов'язки нарівні з фізичними і юридичними особами України особами, за винятками, які встановлені законодавством України.
Суд, дослідивши докази у їх сукупності, приходить до висновку, що сім'я сторін по справі розпалася остаточно, подальше спільне життя подружжя та збереження шлюбу буде суперечити їх інтересам, що має істотне значення.
Після розірвання шлюбу, прізвища сторін у позивача залишається - „ ОСОБА_1 ", у відповідача - „ ОСОБА_1 ".
На підставі ст.115 ч.2 СК України рішення суду про розірвання шлюбу після набрання ним законної сили підлягає направленню до ВРАЦС Куйбишевського РУЮ м.Донецька для внесення відомостей до Державного реєстру актів цивільного стану громадян та проставлення відмітки в актовому запису про шлюб від 27.12.2008 р. № 654 ВРАЦС Куйбишевського РУЮ у Донецькій області.
На підставі ст.ст.105 ч.3, 112, 115 Сімейного кодексу України, керуючись ст.ст.11, 60, 214-215, 410, 414 ЦПК України, -
В И Р І Ш И В :
Позов ОСОБА_1 до ОСОБА_2 про розірвання шлюбу - задовольнити.
Шлюб між ОСОБА_2, ІНФОРМАЦІЯ_2, громадянин Туреччини, та ОСОБА_1, ІНФОРМАЦІЯ_3, громадянка України, зареєстрований 27 грудня 2008 р. відділом реєстрації актів цивільного стану Куйбишевського районного управління юстиції у м. Донецьку Донецької області, актовий запис № 654, що мають одну малолітню дитину - розірвати.
Після розірвання шлюбу залишити сторонам прізвища: позивачу - „ ОСОБА_1 ", відповідачу - „ ОСОБА_2 ".
Копію рішення направити для виконання до відділу реєстрації актів цивільного стану Куйбишевського районного управління юстиції м. Донецька Донецької області.
Рішення може бути оскаржено до Апеляційного суду Донецької області через Куйбишевський районний суд м. Донецька з подачею апеляційної скарги протягом 10 днів з дня проголошення рішення.
Рішення набуває законної сили після закінчення строку подання апеляційної скарги. Якщо апеляційна скарга не була подана протягом встановленого законом строку на її подання, рішення суду набирає законної сили після закінчення цього строку. У разі подання апеляційної скарги рішення, якщо його не скасовано, набирає законної сили після розгляду справи апеляційним судом.
Суддя Куйбишевського
районного суду м. Донецька Н.М. Ларіонова