КИЇВСЬКИЙ АПЕЛЯЦІЙНИЙ ГОСПОДАРСЬКИЙ СУД
01025, м.Київ, пров. Рильський, 8 т. (044) 278-46-14
ПОСТАНОВА
ІМЕНЕМ УКРАЇНИ
31.08.2011 № 9/271
Київський апеляційний господарський суд у складі колегії суддів:
головуючого: Зубець Л.П.
суддів:
при секретарі:
с участием представителей:
от истца: ОСОБА_1 - лично;
от ответчика-1: не явились;
от ответчика-2: не явились;
рассмотрев в открытом судебном заседании
апелляционную жалобу Субъекта предпринимательской деятельности - физического
лица ОСОБА_1
на решение Хозяйственного суда города Киева
от 26.01.2011г.
по делу № 9/271 (Судья Бондаренко Г.П.)
по иску Субъекта предпринимательской деятельности - физического
лица ОСОБА_1
к 1) Обществу с ограниченной ответственностью «Издательство
Астрель»
2) Обществу с ограниченной ответственностью «Издательство
АСТ»
о защите авторских прав
ВСТАНОВИВ :
Субъект предпринимательской деятельности-физическое лицо ОСОБА_1 (далее - истец) обратился в Хозяйственный суд города Киева с иском о взыскании с Общества с ограниченной ответственностью «Издательство Астрель» (далее - ответчик-1) и Общества с ограниченной ответственностью «Издательство АСТ» (далее - ответчик-2) денежной компенсации за материальный и моральный вред в размере 1 326 000,00 грн., изъятие из продажи книги "Диагноз с первого взгляда. Самодиагностика на основе осмотра лица и тела", обосновывая свои требования тем, что согласно соглашению от 17.12.2007г., заключенного между Компанией "Foreign Languages ??Press" и истцом, последний приобрел исключительные права на перевод, издание на русском языке и продажу перевода произведения "Inspection of Face and Body for Diagnosis of Diseases", by Liu Bangming" eridian Oigong Oi along the Meridian, by Li Ding" во всем мире. 10.08.2009г. истец обнаружил в магазине, расположенном в г. Киеве по ул. Л. Толстого, 11/01, факт продажи книги "Самодиагностика на основе осмотра лица и тела", в которой указано в качестве лица, имеющего авторские права на данное произведение Частное предприятие «Издательство Астрель» (ответчик-1), а в качестве издателя - Общество с ограниченной ответственностью «Издательство АСТ» (ответчик-2). Указанное издание является авторизованным переводом книги "Inspection of Face and Body for diagnosis of Diseases", изданной и предлагаемой к продаже в период действия исключительных прав истца. По мнению истца, указанные действия являются нарушением его авторских прав, подлежащих защите в судебном порядке.
В процессе судебного разбирательства истец предоставил дополнительный расчет суммы компенсации, согласно которому просил суд обязать ответчиков выплатить компенсацию за материальный и моральный ущерб в общем размере 3746 776,00 грн. (том дела - 1, листы дела -50-52).
Ответчики явку своих представителей в судебные заседания Хозяйственного суда города Киева не обеспечили, отзывов на иск не предоставили, об уважительности причин неявки и невыполнения требований определений суда не сообщили, в связи с чем дело рассматривалось местным хозяйственным судом по имеющимся в нем материалам согласно ст. 75 Хозяйственного процессуального кодекса Украины.
Решением Хозяйственного суда города Киева от 26.01.2011г. по делу №9/271 исковые требования удовлетворены частично, присуждено к взысканию солидарно с ответчиков в пользу истца 8 840,00 грн. компенсации, в доход Государственного бюджета Украины 102,00 грн. государственной пошлины и 236,00 расходов на оплату информационно-технического обеспечения процесса. В другой части в иске отказано.
Не соглашаясь с указанным решением суда, истец обратился в Киевский апелляционный хозяйственный суд с апелляционной жалобой, в которой просит изменить решение Хозяйственного суда города Киева от 26.01.2011г. по делу №9/271, принять новое решение, которым удовлетворить иск полностью.
Требования и доводы апелляционной жалобы мотивированы тем, что судом первой инстанции было неполно выяснены обстоятельства, имеющие значение для дела, а также неверно применены нормы материального и процессуального права, что привело к неправильному решению дела. При этом истец указывал на следующее:
- судом первой инстанции не были доподлинно установлены обстоятельства по объемам тиража контрафактной книги;
- судом нарушена ст. 52 Закона Украины «Об авторском праве и смежных правах», поскольку определен размер компенсации без применения размера минимальной заработной платы, установленного на дату принятия решения по данному делу;
- отказывая в удовлетворении иска, суд первой инстанции указал на то, что судебное решение не может быть выполнено на территории Российской Федерации, однако такой вывод суда свидетельствует о нарушении и неверном применении действующего законодательства Украины, поскольку международные договоры, к которым присоединилась Украина, в соответствии с Конституцией Украины являются частью национального законодательства Украины;
- выводы, изложенные в судебном решении, не соответствуют фактическим обстоятельствам дела, в частности, относительно морального вреда, расчета компенсации с учетом практики в сфере книгоиздания.
Определением Киевского апелляционного хозяйственного суда от 12.03.2011г. апелляционную жалобу истца было принято к производству и назначено к рассмотрению в судебном заседании на 23.03.2011г.
В связи с неявкой в судебное заседание 23.03.2011г. представителей ответчиков, а также необходимостью их уведомления о дате и времени судебного разбирательства в порядке, определенном ст. 125 Хозяйственного процессуального кодекса Украины, рассмотрение дела было отложено на 25.05.2011г.
24.05.2011р. через Отдел документального обеспечения Киевского апелляционного хозяйственного суда от истца поступили дополнительные пояснения к апелляционной жалобе, в которых он, в частности, просил суд апелляционной инстанции учесть, что нарушение ответчиками авторских прав истца привело к возникновению у последнего задолженности и размер компенсации, указанный в иске, по убеждению истца не должен быть меньше чем сама задолженность. К тому же, компенсация направлена ??на восстановление финансового положения истца, осложненного вследствие нарушения его авторских прав, а не на обогащение, как отметил в своем решении суд первой инстанции.
В связи с неявкой в судебное заседание 25.05.2011г. представителей ответчиков и невыполнением требований, изложенных в определении суда от 23.03.2011г., рассмотрение дела было отложено на 11.07.2011г.
В связи с неявкой в судебное заседание 11.07.2011г. представителей ответчиков и невыполнением требований, изложенных в определениях суда от 23.03.2011г. и 25.05.2011г., рассмотрение дела было отложено на 31.08.2011г.
Распоряжением Председателя Киевского апелляционного хозяйственного суда от 29.08.2011г. были внесены изменения в состав коллегии судей и передано дело для осуществления апелляционного производства коллегии в составе председательствующего судьи Зубец Л.П., судей Новикова М.Н., Дзюбко П.А.
Истец в судебном заседании 31.08.2011г. поддержал апелляционную жалобу с учетом дополнительных пояснений к ней, просил суд жалобу удовлетворить, решение Хозяйственного суда города Киева от 26.01.2011 г. по делу № 9/271 изменить, приняв новое решение, которым удовлетворить иск полностью.
В судебное заседание 31.08.2011г. представители ответчиков не явились, затребованные судом документы не предоставили, никаких заявлений или ходатайств по этому поводу в суд не поступало.
Поскольку явка представителей сторон не была признана судом обязательной, а также учитывая имеющиеся в материалах дела доказательства уведомления ответчиков в порядке, установленном ст. 125 ХПК Украины, коллегия судей решила рассматривать дело в отсутствие представителей ответчиков по имеющимся в деле материалам.
Рассмотрев доводы апелляционной жалобы, проверив материалы дела, заслушав объяснения представителя истца, исследовав доказательства, проанализировав на основании установленных фактических обстоятельств дела правильность применения судом первой инстанции норм законодательства, коллегия установила следующее.
17.12.2007г. между Издательством литературы на иностранных языках (далее - правообладатель) и истцом, как издателем, было заключено соглашение (далее - Соглашение), согласно условиям которого правообладатель обязуется предоставить издателю исключительные права на перевод и издание произведений на русском языке на период 5 лет с 17.12.2007г. по 16.12.2012г., а также продажу произведений на русском языке во всем мире. Произведениями, права на которые передаются по настоящему Соглашению, являются: Inspection of face and body for diagnosis of diseases, by Liu Bangming; Meridian Qigong - Transmitting Qi along the Meridian, by Li Ding. При этом, правообладатель заверил издателя в том, что он имеет право и полномочия заключать это соглашение и что в соответствии с законодательством Китая произведения никоим образом не будут нарушать чьих-либо авторских прав или каких-либо существующих соглашений. Права, предоставляемые по этому соглашению, предоставляются только издателю и не могут быть переданы третьей стороне без письменного согласия правообладателя (том дела - 1, листы дела - 22-26).
То есть, с 17.12.2007г. истцу принадлежали исключительные имущественные авторские права на перевод на русский язык литературного произведения "Inspection of face and body for diagnosis of diseases", by Liu Bangming, издание и продажа перевода указанного произведения.
В обоснование своих требований истец ссылался на то, что им была издана книга "Лю Банмин. Исскуство диагностики по лицу и телу / Пер. с англ. Цзы Хуа. -К.: ОСОБА_1, 2009. -256 С.: Илл. - (Традиционные практики Китая)". Однако, в период действия исключительных прав истца ответчики осуществляли перевод, воспроизведение, обнародование и предложение к продаже книги "Диагноз с первого взгляда. Самодиагностика на основе осмотра лица и тела / сост. Лю Банмин; пер. с англ. М.А. Коган. -М.: АСТ: Астрель, 2008. -220, [4] с.: Ил.", что подтверждается копиями товарного и фискального чеков от 10.08.2009г. В соответствии с информацией, указанной на странице 2 названного произведения, это издание является авторизованным переводом книги "Inspection of face and body for diagnosis of diseases", изданной издательством Foreign Languages ??Press, Лю Банмин, перевод с англ. М. А. Коган. Книга подписана в печать 26.02.2008г. Издателями, которые обладают авторскими правами являются ответчики (том дела - 1, листы дела - 29-31).
В связи с публикацией и продажей ответчиками перевода произведения "Inspection of face and body for diagnosis of diseases", исключительные имущественные авторские права на который принадлежат истцу, последний просил суд взыскать с ответчиков компенсацию, моральный вред, а также изъять из продажи контрафактную книгу "Диагноз с первого взгляда. Самодиагностика на основе осмотра лица и тела".
Местный суд удовлетворил иск частично, исходя из следующего:
- имеющимися в материалах дела доказательствами подтверждается перевод на русский язык, издание и распространение ответчиками перевода произведения "Inspection of Face and Body for diagnosis of diseases", исключительные имущественные авторские права на который принадлежат истцу;
- ответчиками не опровергнут факт перевода произведения, его издания и продажи в период действия исключительных авторских прав истца, что является нарушением прав последнего, поэтому суд пришел к выводу об отсутствии у ответчиков разрешения на использование произведения;
- истец просил взыскать с ответчиков компенсацию в размере 1500 минимальных заработных плат, но не предоставил суду никаких доказательств в подтверждение обстоятельств, которыми истец обосновывает заявленный размер компенсации;
- учитывая размер дохода, который мог бы получить истец при распространении книги, авторские права на которую он получил, исходя из цены экземпляра произведения, а также жанр книги, принимая во внимание то, что данная книга не получила широкой известности, суд счел возможным взыскать с ответчиков компенсацию в размере 8 840,00 грн.;
- требования об изъятии всех экземпляров книги "Самодиагностика на основе осмотра лица и тела" не подлежат удовлетворению, в связи с их недоказанностью;
- поскольку истцом не представлено доказательств в подтверждение требования о возмещении морального вреда и доказательств в подтверждение заявленного размера возмещения, исковые требования в этой части удовлетворению не подлежат.
Апелляционный хозяйственный суд соглашается с выводами местного хозяйственного суда, считает их обоснованными, по следующим основаниям.
Личные неимущественные права и имущественные права авторов и их правопреемников, связанные с созданием и использованием произведений науки, литературы и искусства - авторское право, и права исполнителей, производителей фонограмм и видеограмм и организаций вещания - смежные права охраняются Законом Украины "Об авторском праве и смежных правах ".
Согласно ст. 1 названного Закона исключительным правом является имущественное право лица, имеющего относительно произведения, исполнения, постановки, передачи организации вещания, фонограммы или видеограммы авторское право и (или) смежные права, на использование этих объектов авторского права и (или) смежных прав только им и на выдачу только этим лицом разрешения или запрета их использования другим лицам в сроки, установленные настоящим Законом.
В ст. 440 Гражданского кодекса Украины указано, что имущественными правами интеллектуальной собственности на произведение является:
1) право на использование произведения;
2) исключительное право разрешать использование произведения;
3) право препятствовать неправомерному использованию произведения, в том числе запрещать такое использование;
4) другие имущественные права интеллектуальной собственности, установленные законом.
В ст. 15 Закона Украины "Об авторском праве и смежных правах" определено, что к имущественным правам автора (или другого лица, имеющего авторское право) относятся:
а) исключительное право на использование произведения;
б) исключительное право на разрешение или запрет использования произведения другими лицами.
Имущественные права автора (или другого лица, имеющего авторское право) могут быть переданы (отчуждены) другому лицу согласно положениям статьи 31 настоящего Закона, после чего это лицо становится субъектом авторского права.
Исключительное право на использование произведения автором (или другим лицом, которое имеет авторское право) позволяет ему использовать произведение в любой форме и любым способом.
Исключительное право автора (или другого лица, имеющего авторское право)
на разрешение или запрет использования произведения другими лицами дает ему право разрешать или запрещать:
1. воспроизведение произведений;
2. публичное исполнение и публичное оповещение произведений;
3. публичную демонстрацию и публичный показ;
4. любое повторное обнародование произведений, если оно осуществляется другой организацией, чем та, что осуществила первое обнародование;
5. переводы произведений;
6. переработки, адаптации, аранжировки и другие подобные изменения произведений;
7. включение произведений как составных частей в сборники, антологии, энциклопедии и т.п.;
8. распространение произведений путем первой продажи, отчуждение иным способом или путем сдачи в имущественный наем или в прокат и путем другой передачи до первой продажи экземпляров произведения;
9. доведение своих произведений до всеобщего сведения публики таким образом, что ее представители могут осуществить доступ к произведениям с любого места и в любое время по их собственному выбору;
10. сдача в имущественный наем и (или) коммерческий прокат после первой продажи, отчуждение иным способом оригинала или экземпляров аудиовизуальных произведений, компьютерных программ, баз данных, музыкальных произведений в нотной форме, а также произведений, зафиксированных в фонограмме или видеограмме или в форме, которую считывает компьютер;
11. импорт экземпляров произведений. Этот перечень не является исчерпывающим.
В ст. 31 Закона Украины "Об авторском праве и смежных правах" указано, что автор (или другое лицо, которое имеет авторское право) может передать свои имущественные права, указанные в статье 15 настоящего Закона, любому другому лицу полностью или частично. Передача имущественных прав автора (или другого лица, имеющего авторское право) оформляется авторским договором. Имущественные права, передаваемые по авторскому договору, должны быть в нем определены.
В соответствии со ст. 441 Гражданского кодекса Украины использованием произведения, в частности, является его опубликование, перевод, переработка, продажа, а также воспроизведение любым способом и в любой форме.
Согласно ст.ст. 426, 443 Гражданского кодекса Украины использование произведения осуществляется только с согласия автора, кроме случаев правомерного использования произведения без такого согласия, установленных этим Кодексом и другим законом. Использование объекта права интеллектуальной собственности другим лицом осуществляется с разрешения лица, имеющего исключительное право разрешать использование объекта права интеллектуальной собственности.
В ст. 32 Закона Украины "Об авторском праве и смежных правах» указано о том, что автору и другому лицу, имеющему авторское право, принадлежит исключительное право предоставлять другим лицам разрешение на использование произведения любым одним или всеми известными способами на основании авторского договора. Использование произведения любым лицом допускается исключительно на основании авторского договора, за исключением случаев, предусмотренных статьями 21 - 25 настоящего Закона.
В процессе судебного разбирательства был установлен факт перевода на русский язык, издание и распространение ответчиками перевода произведения "Inspection of face and body for diagnosis of diseases", исключительные имущественные авторские права на который принадлежат истцу. Поскольку условиями Соглашения, заключенного между истцом и правообладателем, предусмотрено предоставление истцу, как единоличному дистрибьютору, исключительных прав на перевод произведения на русский язык, его издание и продажу, а также принимая во внимание запрет передачи прав другим лицам без согласия правообладателя, перевод произведения, его издание и продажа, осуществленные в период действия исключительных авторских прав истца, является нарушением прав последнего.
Ответчиками не было предоставлено ни местному хозяйственному суду, ни суду апелляционной инстанции надлежащих и допустимых доказательств в подтверждение правомерности продажи произведения и наличия у них соответствующего разрешения на использование произведения.
Защита авторских и смежных прав урегулирована разделом 5 Закона Украины "Об авторском праве и смежных правах". В частности, согласно ст. 50 Закона Украины "Об авторском праве и смежных правах" нарушением авторского права, что дает основания для судебной защиты, является, в частности, пиратство в сфере авторского права и (или) смежных прав, т.е. опубликование, воспроизведение, ввоз на таможенную территорию Украины, вывоз с таможенной территории Украины и распространение контрафактных экземпляров произведений (в том числе компьютерных программ и баз данных), фонограмм, видеограмм и программ организаций вещания.
В ст. 1 Закона Украины "Об авторском праве и смежных правах" определено, что контрафактным экземпляром произведения, фонограммы является экземпляр произведения, фонограммы или видеограммы, воспроизведенный, опубликованный и (или) распространяемый с нарушением авторского права и (или) смежных прав, в том числе экземпляры защищенных в Украине произведений, фонограмм и видеограмм, которые ввозятся на таможенную территорию Украины без согласия автора или другого субъекта авторского права и (или) смежных прав, в частности из стран, в которых эти произведения, фонограммы и видеограммы никогда не охранялись или перестали охраняться.
Согласно ст. 52 Закона Украины "Об авторском праве и смежных правах" при нарушениях любым лицом авторского права, предусмотренных статьей 50 Закона, субъекты авторского права могут обращаться в суд с иском о, в частности, запрете действий, нарушающих авторское право, прекращении действий , нарушающих авторское право; выплате компенсации; требовать от лиц, нарушающих авторское право и (или) смежные права истца, предоставления информации о третьих лицах, задействованных в производстве и распространении контрафактных экземпляров произведений и объектов смежных прав.
Относительно требований о взыскании с ответчиков компенсации за нарушение имущественных авторских прав, суд считает необходимым обратить внимание на следующие обстоятельства.
Основной целью и предназначением гражданской ответственности является возобновление имущественного положения потерпевшего. При этом, меры ответственности не должны быть направлены на обогащение потерпевшего за счет нарушителя прав.
В соответствии с пунктом "г" ч.2 ст. 52 Закона Украины "Об авторском праве и смежных правах" суд имеет право постановить решение или определение о выплате компенсации, определяемой судом, в размере от 10 до 50000 минимальных заработных плат, вместо возмещения убытков или взыскания дохода.
При определении компенсации, которая должна быть выплачена вместо возмещения убытков или взыскания дохода, суд обязан в установленных пунктом "г" данной части пределах определить размер компенсации, учитывая объем нарушения и (или) намерения ответчика.
То есть, определяя размер компенсации, необходимо исходить как из конкретных обстоятельств дела (характера нарушения, степени вины ответчика, продолжительности нарушения и его объемов, предполагаемого размера убытков потерпевшего, размера дохода, полученного в результате правонарушения, количества пострадавших лиц, намерений ответчика, возможности восстановления прежнего состояния), так и учитывать общие принципы гражданского законодательства, в частности, справедливости, добросовестности и разумности. Аналогичная правовая позиция приведена в Рекомендациях Президиума Высшего хозяйственного суда Украины № 04-5/1107 от 10.06.2004г. "О некоторых вопросах практики разрешения споров, связанных с защитой прав интеллектуальной собственности".
Как следует из материалов дела, обосновывая размер компенсации, подлежащей взысканию с ответчиков, истец указывал на то, что возможный тираж контрафактных экземпляров произведений мог составлять в среднем 9 000 шт., а оценочная стоимость тиража - 512 820,00 грн.
Однако из предоставленного экземпляра книги "Диагноз с первого взгляда. Самодиагностика на основе осмотра лица и тела " было установлено, что тираж книги составляет 5 000 экземпляров и последний мог распространяться как на территории Российской Федерации, так и на территории других стран (том дела - 1, лист дела - 29).
Следовательно, ссылка истца на возможный тираж контрафактных экземпляров произведений и их оценочную стоимость является лишь предположениями истца, которые опровергаются собранными по делу доказательствами.
По расчету истца сумма компенсации должна составлять 1500 минимальных заработных плат, что на дату подачи иска составляло 1 326 000,00 грн. Истец отмечал, что он не получает прибыль от продажи книги, поскольку в результате продажи ответчиками контрафактных экземпляров произведений был создан негативный образ книги и автора, которые недавно появились на книжном рынке, и книга уже не является новинкой.
При этом, судом установлено, что книга "Искусcтво диагностики по лицу и телу" была издана истцом тиражом в 1000 экземпляров при розничной цене 12-15 грн., по которой истец продает экземпляры книги, таким образом доход должен составить 15 000,00 грн.
В соответствии со ст.ст. 32-34 ХПК Украины, доказательствами по делу являются любые фактические данные, на основании которых хозяйственный суд в определенном законом порядке устанавливает наличие или отсутствие обстоятельств, на которых основываются требования и возражения сторон, а также иные обстоятельства, имеющие значение для правильного решения хозяйственного спора. Каждая сторона должна доказать те обстоятельства, на которые она ссылается как на основание своих требований и возражений. Обстоятельства дела, которые согласно законодательству должны быть подтверждены определенными средствами доказывания, не могут подтверждаться другими средствами доказывания.
Истец не предоставил суду надлежащих и допустимых доказательств в подтверждение обстоятельств, которыми последний обосновывает заявленный размер компенсации. Поэтому, принимая во внимание объем нарушения, учитывая размер дохода, который мог бы получить истец при распространении книги, авторские права на которую он имеет, исходя из цены экземпляра произведения, жанра книги, а также учитывая принципы справедливости, добросовестности и разумности, апелляционный хозяйственный суд соглашается с выводом суда первой инстанции о том, что в данном конкретном случае с ответчиков подлежит взысканию компенсация в размере 10-ти минимальных заработных плат, что на день принятия оспариваемого истцом судебного решения составляло 8 840,00 грн.
Ссылка истца в апелляционной жалобе на то, что суд первой инстанции должен был произвести перерасчет имущественного ущерба исходя из размера минимальной заработной платы, установленного не на дату обращения с иском в суд, а на дату принятия судебного решения по данному делу, не может быть принято судом во внимание, поскольку спор по делу рассматривается на основании и в пределах, определенных самим истцом. Из материалов дела усматривается, что расчет компенсации осуществлялся истцом, исходя из размера минимальной заработной платы по состоянию на дату обращения с иском в суд, уточнений требований в этой части в суд не поступало.
Относительно требований истца о взыскании с ответчиков денежной компенсации причиненного морального вреда в размере 1 873 388,00 грн., апелляционный хозяйственный суд считает необходимым указать на следующее.
В обоснование причинения морального вреда и его размера истец ссылается на то, что он претерпел сильные душевные страдания вследствие низкого уровня перевода произведения, которое распространялось ответчиками. По мнению истца, ответчиками сформирован негативный образ книги и автора, поскольку в результате распространения контрафактной книги деятельность истца будет восприниматься негативно, тогда как истцом было потрачено много усилий для того, чтобы привлечь внимание к автору и его книге, обеспечить стабильный спрос на нее.
В соответствии со ст.ст. 15, 16 Гражданского кодекса Украины каждое лицо имеет право на защиту своего гражданского права в случае его нарушения, непризнания или оспаривания и интереса, который не противоречит общим принципам гражданского законодательства. Каждый имеет право обратиться в суд за защитой своего личного неимущественного или имущественного права и интереса. Способом защиты гражданских прав и интересов, в частности, может быть возмещение морального (неимущественного) вреда.
В ст. 52 Закона Украины "Об авторском праве и смежных правах" предусмотрено, что при нарушениях любым лицом авторского права и (или) смежных прав субъекты авторского права и (или) смежных прав имеют право подавать иски о возмещении морального (неимущественного) вреда . Суд согласно части 2 указанной статьи имеет право постановить решение или определение о возмещении морального (неимущественного) вреда, причиненного нарушением авторского права и (или) смежных прав, с определением размера возмещения.
Согласно положениям ст. 23 Гражданского кодекса Украины лицо имеет право на возмещение морального вреда, причиненного вследствие нарушения его прав. Моральный вред заключается: в физической боли и страданиях, которые физическое лицо испытало в связи с увечьем или иным повреждением здоровья; в душевных страданиях, которые физическое лицо испытало в связи с противоправным поведением относительно него самого, членов его семьи или близких родственников; в душевных страданиях, которые физическое лицо испытало в связи с уничтожением или повреждением его имущества; в унижении чести и достоинства физического лица, а также деловой репутации физического или юридического лица.
Прежде всего необходимо отметить, что под деловой репутацией юридического лица, в том числе предпринимательских обществ, физических лиц-предпринимателей, адвокатов, нотариусов и иных лиц, понимается оценка их предпринимательской, общественной, профессиональной или другой деятельности, которую осуществляет такое лицо как участник общественных отношений.
В соответствии с общими основаниями гражданско-правовой ответственности обязательному выяснению при разрешении спора о возмещении морального (неимущественного) вреда подлежат: наличие такого вреда, противоправность деяния его причинителя, наличие причинной связи между ущербом и противоправным деянием причинителя и вины последнего в его нанесении. То есть, необходимо выяснить, чем подтверждается факт причинения истцу нравственных или физических страданий или потерь неимущественного характера, при каких обстоятельствах или какими действиями (бездействием) они причинены, в какой денежной сумме или в какой материальной форме истец оценивает причиненный ему ущерб и из чего он при этом исходит, а также иные обстоятельства, имеющие значение для разрешения спора.
При этом, как усматривается из материалов дела, истец не предоставил надлежащих и допустимых доказательств в подтверждение факта нанесения морального ущерба, не доказал причинно-следственной связи между действиями ответчиков и заявленным ко взысканию моральным вредом, т.е. истец не подтвердил обстоятельства, которыми он обосновывает свои требования о возмещении морального вреда и не доказал заявленный ко взысканию размер возмещения, в связи с чем исковые требования в этой части удовлетворению не подлежат.
Относительно требований истца об изъятии из продажи контрафактной книги "Диагноз с первого взгляда. Самодиагностика на основе осмотра лица и тела ", необходимо отметить то, что истец приобрел контрафактный экземпляр произведения у Общества с ограниченной ответственностью «Книжная сеть» в количестве 1 шт., что подтверждается товарным и фискальным чеком от 10.08.2009г. (экземпляр произведения предоставлен истцом по требованию суда и приобщен к материалам дела).
Как уже отмечалось выше, в ходе судебного разбирательства установлен факт издания контрафактной книги ответчиками, перевод и предложение ее к продаже на территории Украины, однако надлежащих и допустимых доказательств в подтверждение того, что именно ответчики, являющиеся нерезидентами (зарегистрированные на территории Российской Федерации), осуществляют продажу контрафактной книги на территории Украины суду предоставлено не было.
При этом, из представленных истцом доказательств следует, что продажа контрафактного экземпляра книги осуществляется на территории Украины Обществом с ограниченной ответственностью «Книжная сеть», которое не является стороной (ответчиком) в деле, поэтому коллегия судей соглашается с выводом суда первой инстанции о недоказанности исковых требований об изъятии из продажи контрафактной книги.
Таким образом, вывод местного хозяйственного суда о том, что исковые требования являются обоснованными и документально подтвержденными только в части требований о взыскании солидарно с ответчиков в пользу истца 8 840,00 грн. компенсации соответствуют фактическим обстоятельствам дела.
Согласно ст. 33 Хозяйственного процессуального кодекса Украины, каждая сторона должна доказать те обстоятельства, на которые она ссылается как на основание своих требований и возражений.
Доводы апелляционной жалобы не нашли своего подтверждения в ходе рассмотрения данного дела.
Учитывая вышеизложенные обстоятельства дела в их совокупности, а также исходя из системного анализа норм действующего законодательства, суд апелляционной инстанции пришел к выводу о том, что Решение Хозяйственного суда города Киева от 26.01.2011г. по делу № 9/271 принято с полным и всесторонним исследованием обстоятельств, имеющих значение для дела, а также с соблюдением норм материального и процессуального права, в связи с чем основания для его отмены и удовлетворения апелляционной жалобы истца отсутствуют.
Руководствуясь ст.ст. 32-34, 43, 44, 49, 75, 77, 99, 101, 103-105, 125 Хозяйственного процессуального кодекса Украины, Киевский апелляционный хозяйственный суд, -
ПОСТАНОВИВ:
1. Апелляционную жалобу Субъекта предпринимательской деятельности - физического лица ОСОБА_1 оставить без удовлетворения, решение Хозяйственного суда города Киева от 26.01.2011г. по делу № 9/271 – оставить без изменений.
2. Материалы дела № 9/271 вернуть в Хозяйственный суд города Киева.
3. Постановление вступает в законную силу со дня его принятия и может быть обжаловано в суд кассационной инстанции в установленном законом порядке и сроки.
Головуючий суддя
Судді