Справа № 2о-26,2008 р.
Р і Ш Е Н Н Я
ІМЕНЕМ УКРАЇНИ
“30” січня 2008 р Сакський міськрайонний суд одноосібно суддею Павловською І.Г.,
при секретарі Золотарьовому А.С.,
розглянувши у відкритому судовому засіданні при попередньому розгляді у м. Саки цивільну справу за заявою ОСОБА_1 про встановлення юридичного факту належності правовстановлюючих документів,
в с т а н о в и в:
Заявниця звернулася до суду із заявою про встановлення юридичного факту приналежності правовстановлюючого документа, мотивуючи свою вимогу тим, що вона досягла пенсійного віку, однак не може оформити пенсію, так як у трудової книжці від 19.04.1958 року ії прізвище, ім'я і по-батькове вказані - російською мовою - “ ОСОБА_2”. Після укладення шлюбу в свідоцтві про реєстрацію шлюбу ії прізвищі записано російською мовою ІНФОРМАЦІЯ_1, однак у паспорті і ідентифікаційному коді вказане українською мовою ІНФОРМАЦІЯ_2 Так, як маються розбіжності у прізвище, просить встановити факт належності трудової книжці для оформлення пенсії.
У судовому засіданні заявниця підтримала заяву.
Представник зацікавленої особи в судове засідання не з'явився. До початку судового розгляду надіслав заяву з проханням розглянути справу під час його відсутності. Не заперечують у задоволенні даної заяви.
Перевіривши матеріали справи, вислухавши заявника, суд знаходить, що вимоги засновані на законі і підлягають задоволенню.
Судом встановлено, що заявник досяг пенсійного віку, однак не може оформити пенсію, так як у трудової книжці від 19.04.1958 року ії прізвище, ім'я і по-батькове вказані - російською мовою - “ОСОБА_2”. Після укладення шлюбу в свідоцтві про реєстрацію шлюбу ії прізвищі записано російською мовою ІНФОРМАЦІЯ_1, однак у паспорті і ідентифікаційному коді вказане українською мовою ІНФОРМАЦІЯ_2
Так, як маються розбіжності, які виникли при переводі документів з різних мов, просить встановити факт належності трудової книжці для оформлення пенсії.
Дані обставини підтверджуються письмовими матеріалами справи, поясненнями заявника і ніким не спростовані, отже, суд приймає їх за достовірні.
У відповідності зі ст. 256 ч.1 п.6 ЦПК України судовим порядком можуть бути встановлені такі факти, у даному випадку факт належності правовстановлюючих документів, від яких залежить виникнення, чи зміна припинення особистих і майнових прав громадян.
Суд приходить к висновку, що у правовстановлюючих документах мають місце розбіжності, а “ОСОБА_2”, як вказане російською мовою у трудовій книжці і ОСОБА_1 це одна особа.
На підставі викладеного,ст.ст.10, 14,60, 208-209, 212, 214,256-259 ЦПК України, суд
в и р і ш и в:
Встановити юридичний факт належності ОСОБА_1, 1937 року народження правовстановлюючого документа: трудової книжці від 19.04.1958 року виданої на ім'я, яке вказане російською мовою “ОСОБА_2” для оформлення пенсії.
Рішення може бути оскаржене в Судову палату по цивільних справах Апеляційного суду АРК через суд м.Саки в порядку ст.294 ЦПК України.