Справа № 2о-52/2011 року
Р І Ш Е Н Н Я
І М Е Н Е М У К Р А Ї Н И
07 квітня 2011 року Хортицький районний суд м. Запоріжжя
У складі: головуючого –судді : Громова І.Б.,
при секретарі Твердохліб О.С.
розглянувши у попередньому судовому засіданні в залі суду м. Запоріжжя цивільну справу за заявою ОСОБА_1 , зацікавлена особа Головне управління Пенсійного фонду України в Запорізькій області про встановлення факту родинних відносин, суд ,-
В С Т А Н О В И В :
ОСОБА_1 звернулася до суду із заявою, в якій просить встановити, що ОСОБА_1 та ОСОБА_2, померлий ІНФОРМАЦІЯ_1 року, були дружиною та чоловіком.
Заявниця пояснила суду, що ІНФОРМАЦІЯ_1 року помер її чоловік - ОСОБА_2. Після його смерті вона звернулась до Головного управління Пенсійного фонду України в Запорізькій області з метою нарахування їй та отримання пенсії у зв»язку з втратою годувальника, але їй відмовили.
Причиною для відмови послужило наступне: в паспорті померлого чоловіка його прізвище українською мовою було перекладено як «ОСОБА_2», а іі прізвище українською мовою було перекладено як «ОСОБА_1 », тому вона вимушена була звернутися до суду.
Просить встановити факт того, що померлий ОСОБА_2 був чоловіком заявниці.
У судове засідання заявниця нез»явилася, надала заяву в якій просить розглядати заяву без її участі, заявлені вимоги підтримала в повному обсязі та просить суд позов задовольнити.
Зацікавлена особа: Головне управління Пенсійного фонду України в Запорізькій області в судове засідання не з’явилися, про дату, час та місце слухання справи були повідомлені належним чином. Надали заяву про розгляд справи без їх участі, проти заявлених вимог не заперечують.
Розглянувши матеріали справи, вислухавши пояснення заявника, третіх осіб, суд вважає, що заява обґрунтована і підлягає задоволенню з наступних підстав.
Судом встановлено, що сторони перебували у шлюбі, який зареєстрований 22.08. 963 р. у відділі Жданкойського РАЦС Кримської області, актовий запис № 227 та російською мовою прізвища були записані як «ОСОБА_2 »( а.с. 8)
При зміні паспортів прізвище заявниці українською мовою було перекладено як «ОСОБА_1»( а.с. 6),
а при зміні паспорту чоловіка його прізвище українською мовою було перекладено як « ОСОБА_2»(а.с.7).
Відповідно паспорта чоловіка, було видано свідоцтво про смерть від 24 лютого 201 року, актовий запис № 1224, у якому його прізвище українською мовою записано як «ОСОБА_2»( а.с.5)
Згідно довідки про склад сім»ї від 10.03. 2011 р. ОСОБА_1 та ОСОБА_2 спільно мешкали та були зареєстровані за однією адресою : АДРЕСА_1 по день смерті ОСОБА_2 ІНФОРМАЦІЯ_1.( а.с.10)
З вищезазначених матеріалів справи, суд вважає за можливе встановити, факт того, що померлий ІНФОРМАЦІЯ_1 року ОСОБА_2 був чоловіком ОСОБА_1.
Керуючись ст.ст. 7, 10, 11, 60, 212,213,215,256 ЦПК України, суд -
В И Р І Ш И В :
Заяву ОСОБА_1 –задовольнити.
Встановити, що померлий ІНФОРМАЦІЯ_1 року ОСОБА_2 був чоловіком ОСОБА_1.
Рішення може бути оскаржене в апеляційному порядку через суд першої інстанції шляхом подачі в 10-денний строк з дня проголошення рішення апеляційної скарги.
Головуючий : Громов І.Б.
- Номер: 2-о/1305/7/12
- Опис: про виключення запису як батька з актового запису про народження дитини
- Тип справи: на цивільну справу (окреме провадження)
- Номер справи: 2о-52/11
- Суд: Городоцький районний суд Львівської області
- Суддя: Громов І. Б.
- Результати справи:
- Етап діла: Повернуто: рішення набрало законної сили
- Департамент справи:
- Дата реєстрації: 21.12.2011
- Дата етапу: 16.01.2012